دیدگاه‌ها برای: ترجمه صحيح كلمه جلاله (الله) را به گوگل ياد دهيم! https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html باسابقه ترین مجله اینترنتی فناوری Sun, 05 Jan 2014 16:54:13 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.4.4 توسط: احمد https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-253089 Sun, 05 Jan 2014 16:54:13 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-253089 خدای ما فقط الله است

]]>
توسط: نا شناس https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-248028 Sun, 03 Nov 2013 16:16:48 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-248028 بسیار عالی بود . خب گوگل هم بازی چه دست آمریکایی هاست . موفق باشید.

]]>
توسط: نام شما... https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-1#comment-160955 Sat, 29 Sep 2012 05:41:24 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-160955 در پاسخ به kourosh the great.

شما اگر بغض و کینه ای که به اسلام داری رو کنار بگذاری و بیطرفانه بررسی کنی متوجه میشی که الله نه تنها نام بت نبوده بلکه مسیحیان عرب و سایر اعراب پیرو ادیان ابراهیمی، خدای واحد رو به نام الله می نامند. لینک زیر رو مطالعه کنین:
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis%201:1&version=ALAB

]]>
توسط: نام شما... https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-1#comment-104306 Fri, 15 Jun 2012 11:55:55 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-104306 در پاسخ به kourosh the great.

با سلام
کاربر گرامی هیچ کس حق توهین به هیچ ملتی را ندارد.
اگر با نظام سیاسی کشوری اختلاف یا دشمنی داریم اصلا صحیح نیست به مردمش توهین کنیم! اگر آن ها توهین کردند صبر می کنیم! در اعراب حزب الله مانند شیر پشتیبان ماست!ما بسیار با تمدن و پر قدرت هستیم، هرکس هم بخواهد ضربه بزند مثل عراق در دوران رژیم بعث تا دهانش را خرد نکنیم از پا نمی نشینیم! آرام باشیم و با صلابت!
کمال آدمی ادب اوست!

]]>
توسط: آرش https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-1#comment-100570 Sat, 02 Jun 2012 20:18:56 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-100570 در پاسخ به احسان.

دوست عزیز اسرائیل میشه بنده خدا که اشاره داره به حضرت یعقوب
دیگه از شما بعیده این حرف که اسرائیل یکی از اسما الله هست

]]>
توسط: یک مسلمان https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-100564 Sat, 02 Jun 2012 19:17:31 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-100564 در پاسخ به ساسان.

البته گفته شما وقتی صادقه که آنها را پیغمبر بدانیم!!!
در صورتی که آنها نیز خودشان گمراهانی هستند که احتیاج به هدایت شدن دارند.
شما اگه به اخلاق و روش پیغمبر (ص) نگاه کنی اونوقت جای گفتن “اگه مسلمون برگشتی اونوقت آدم نیستی” میگی “اگه مسلمون برنگردی اونوقت آدم نیستی”

]]>
توسط: یک مسلمان https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-100560 Sat, 02 Jun 2012 18:53:51 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-100560 سلام عزیزانم
خواهشا توجه کنید که ما پیغمبر و امامانمان علیهم السلام هم عرب می باشند
پس خواهشا اینقدر با تعصب به عربها بد نگویید.
درسته انسانهای ظالم هم در بین آنها وجود دارد همانگونه که در کل قشر زبانها وجود دارد و این دلیلی بر بد بودن همه افرادی که به عربی صحبت میکنند نمیباشد

]]>
توسط: یک مسلمان https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-3#comment-100529 Sat, 02 Jun 2012 15:57:47 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-100529 در پاسخ به خیلی تعطیل هستی.

“طبق نظریه هولوگرام شما زمانی که روبرو رو میبینید پشت سرت را نمیبینی پس پشت سر شما وجود نداره و بلعکس
این نظریه اگر اثبات بشه رسما وجود خدا را تکذیب میکنه”
جدا منتظری اثبات بشه!!!
منتظر باش
حتما دنیا منتظر اثبات این نظریه است!!!!!!!!!!!!!!

]]>
توسط: یک مسلمان https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-3#comment-100526 Sat, 02 Jun 2012 15:44:40 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-100526 در پاسخ به جواد.

جناب جواد!
شما اگر مطالعات خود را اندکی افزایش دهید خواهید دانست که اجداد پیغمبر(ص) همه خدا پرست بوده اند.
برای اطمینان جریان سوره فیل را تحقیق کنید.
http://www.askdin.com/thread1058.html

]]>
توسط: یک مسلمان https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-1#comment-100509 Sat, 02 Jun 2012 14:17:40 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-100509 در پاسخ به kourosh the great.

جناب کورش!
الله اسم خداوند است با فارسی و عربیش چیکار داری!
دقت داشته باش که خدای ما نظیر نداره و یکتاست و محدود به زمان و مکان نیست، مثل خدای شما وطن پرستها یک مشت سند نیست که از یک جا تا جای دیگر را بهتان به یه نام معرفی کنند و دیگر از از خدای بقیه!!!(وطن بقیه انسانها) بدتان بیاید و اینگونه عرب و عجم کنید.
در نظر ما مسلمانان شما هیچ فرقی با جاهلان عرب زمان پیغمبر(ص) که عرب و عجم برایشان مهمتر از دینشان بود ندارید…
همانها که خداوند فرموده اگر قرآن را به عربی نازل نمیکردم مسلمان نمیشدند

]]>
توسط: علی https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-36259 Fri, 23 Sep 2011 11:31:22 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-36259 سلام به نظر درست شده منم تست کردم الله رو Allah و در انگلیس God نوشت
دسستون درد نکنه

]]>
توسط: یلدا https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-32406 Sat, 03 Sep 2011 16:06:20 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-32406 سلام
من کاری به این بحث هاتون ندارم
فقط یه چیز:من وقتی در گوگل الله رو نوشتم برامallah معنی کرد هم از فارسی به انگلیسی هم از عربی به انگلیسی

]]>
توسط: محمودی https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-30443 Thu, 18 Aug 2011 13:49:11 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-30443 در پاسخ به محمودی.

دقیقا همون پاسخ هایی رو دادین که انتظارش رو داشتم!
(مگه ما عربیم؟ – عرب ها ایرانی ستیزن اشکالی نداره؟ – تو که عاشق اعرابی)

آقایان گرامی، حرف بنده این نیست که این عربا خوبن و یا اینکه ما بَدیم
من خودم شخصا این رو قبول دارم که اعراب عموما هنوز هم در جهل خود موندن ولی ما داریم ستیز با نادان می کنیم، ستیز با نادان که اینجوری نمیشه

]]>
توسط: ساسان https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-30406 Thu, 18 Aug 2011 07:47:02 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-30406 در پاسخ به محمودی.

تو که عاشق اعرابی یه بار برو حج ببین چقدر بهت احترام میزارن. اگه مسلمون برگشتی اونوقت آدم نیستی.

]]>
توسط: رضا https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-30405 Thu, 18 Aug 2011 07:16:40 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-30405 در پاسخ به محمودی.

متاسفی؟ مگه ما عربیم. عرب ها که ایرانی ستیزن اشکالی نداره. پروردگار ایرانیان اهورا مزدا بوده به معنای بزرگ و دانا. همین ایرانیانی که هیچ گاه جز یگانه پرستی آیینی دیگر نداشته اند و از خود کتاب آسمانی نیافریدند. همیشه جوانمرد بودند نه مثل اعراب که ظاهرا بعد از اسلام فهمیدند چیزی به نام ایثار هم وجود دارد آن هم فقط برای اعراب.

]]>
توسط: احسان https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-1#comment-30279 Tue, 16 Aug 2011 18:15:35 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-30279 در پاسخ به حسین زارعی.

LikE! این حرف رو باید با طلا نوشت!

]]>
توسط: چاپ https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-24203 Fri, 01 Jul 2011 08:28:11 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-24203 بسیار ممنون به خاطر این مطلب .

]]>
توسط: ناصر حردانی https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-21949 Wed, 08 Jun 2011 14:19:10 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-21949 مترجم گوگل از معماری و برنامه API WEB2 استفاده میکنه که شما به راحتی میتونید کلمات در اون تغییر و یا اضافه بکنید
مثل فیسبوک که شما میتونید ترجمه یک واژه قرار و یا یک واژه ویرایش بکنید
اما
زیاد نگران مترجم گوگا نباشید کخ چی معنی میکنه چرا که خبر که قرار است در چند روز آینده از گویا آی تی در مورد این سرویس منشر به همه ی شما انگوشت به دهان خواهید موند

]]>
توسط: محمودی https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-21948 Wed, 08 Jun 2011 14:07:32 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-21948 از “گویا آی تی” به خاطر این مطلب فوق العاده تشکر می کنم …

و متاسفم برای تمام کسانی که عرب ستیز و یا احیانا اسلام ستیز هستند و مثل طوطی هر چیزی رو که شنیدن، تکرار می کنند …

]]>
توسط: علي https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-13789 Fri, 25 Feb 2011 12:47:13 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-13789 همچنين خيلي وفت ها بجاي ز از ي و بجاي پ از ب استفاده مي كنند …

پپسي : بيبسي
ژاپن : يابان

]]>
توسط: علي https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-13788 Fri, 25 Feb 2011 12:45:28 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-13788 در پاسخ به beranoosh.

چه ربطي داره به الله ؟‌ الله كلمه خاص هستش ( خدا عامِ‌)‌ درضمن اگه ميتوني يه روز همه ي كلمات را به فارسي حرف بزن يعني از هيچ كلمه عربي استفاده نكن …

]]>
توسط: دوست مسلمان https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-2#comment-12722 Sat, 05 Feb 2011 19:58:22 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-12722 در پاسخ به محمدرضا ارجمندی.

ممنون از نظر منطقی و به حق آقا محمدرضا

]]>
توسط: beranoosh https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-12267 Tue, 25 Jan 2011 12:49:16 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-12267 به دلیل تجاوز اعراب به ایران و تسخیر ایران و تشکیل حکومت اسلامی و به کارگیری زبان عربی در

ایران ، شوربختانه سالیان سال است کلمه های عربی وارد زبان پارسی شده است و گویش

درست زبان پارسی به دست فراموشی سپرده شده است .

در زبان عربی چهار حرف: (پ ، گ ، ژ ، چ ) وجود ندارد. آن‌ها به جای این ۴ حرف، از واجهای : (ف – ک – ز – ج) بهره می‌گیرند.

و اما: چون عرب‌ها نمی‌توانند «پ» را بر زبان رانند، بنابراین ما ایرانی‌ها، به کتاب ادبیات پارسی

می گوییم : کتاب ادبیات فارسی

به پیل می‌گوییم: فیل

به پلپل می‌گوییم: فلفل

به پهلویات باباطاهر می‌گوییم: فهلویات باباطاهر

به سپیدرود می‌گوییم: سفیدرود

به سپاهان می‌گوییم: اصفهان

به پردیس می‌گوییم: فردوس

به پلاتون می‌گوییم: افلاطون

به تهماسپ می‌گوییم: تهماسب

به پارس می‌گوییم: فارس

به پساوند می‌گوییم: بساوند

به پارسی می‌گوییم: فارسی!

به پادافره می‌گوییم: مجازات،مکافات، تعزیر، جزا، تنبیه…

به پاداش هم می‌گوییم: جایزه

چون عرب‌ها نمی‌توانند «گ» را برزبان بیاورند، بنابراین ما ایرانی‌ها،

به گرگانی می‌گوییم: جرجانی

به بزرگمهر می‌گوییم: بوذرجمهر

به لشگری می‌گوییم: لشکری

به گرچک می‌گوییم: قرجک

به گاسپین می‌گوییم: قزوین!

به پاسارگاد هم می‌گوییم: تخت سلیمان‌نبی!

چون عرب‌ها نمی‌توانند «چ» را برزبان بیاورند، ما ایرانی‌ها،

به چمکران می‌گوییم: جمکران

به چاچ‌رود می‌گوییم: جاجرود

به چزاندن می‌گوییم: جزاندن

چون عرب‌ها نمی‌توانند «ژ» را بیان کنند، ما ایرانی‌ها

به دژ می‌گوییم: سد دز

به کژ می‌گوییم: :کج

به مژ می‌گوییم: : مج

به کژآئین می‌گوییم: کج‌آئین

به کژدُم می‌گوییم : کج دم یا عقرب!

به لاژورد می‌گوییم: لاجورد

فردوسی فرماید:

به پیمان که در شهر هاماوران سپهبد دهد ساو و باژ گران

اما مابه باژ می‌گوییم: باج

فردوسی فرماید:

پیاده شد از اسپ و ژوپین به دست همی رفت شیدا به کردار مست

اما ما به اسپ می‌گوییم: اسب

به ژوپین می‌گوییم: زوبین

و چون در زبان پارسی واژه‌هائی مانند چرکابه، پس‌آب، گنداب… نداریم، نام این چیزها را گذاشته‌ایم فاضل‌آب،

چون مردمی سخندان هستیم و از نوادگان فردوسی،

به ویرانه می‌گوییم : خرابه

به ابریشم می‌گوییم: حریر

به یاران می‌گوییم : صحابه!

به ناشتا وچاشت بامدادی می‌گوییم : صبحانه یا سحری!

به چاشت شامگاهی می‌گوییم: عصرانه یا افطار!

به خوراک و خورش می‌گوییم: غذا و اغذیه و تغذیه ومغذی !

به آرامگاه می‌گوییم: مقبره

به گور می‌گوییم: قبر

به برادر می‌گوییم: اخوی

به پدر می‌گوییم: ابوی

و اکنون نمی‌دانیم برای این که بتوانیم زبان شیرین پارسی را دوباره بیاموزیم و بکار بندیم، باید از کجا آغاز کنیم؟!
هنر نزد ایرانیان است و بس! از جمله هنر سخن گفتن! شاعر هم گفته است: تا مرد سخن نگفته باشد، عیب و هنرش نهفته باشد! بنابراین،چون ما ایرانیان در زبان پارسی واژه‌ی گرمابه نداریم به آن می‌گوئیم: حمام!
چون در پارسی واژه‌های خجسته، فرخ و شادباش نداریم به جای «زاد روزت خجسته باد» می‌گوئیم: «تولدت مبارک» .
به خجسته می گوئیم : میمون

اگر دانش و «فضل» بیشتری بکار بندیم می‌گوییم: تولدت میمون و مبارک!!!

چون نمی‌توانیم بگوییم: «دوستانه» می گوئیم با حسن نیت!

چون نمی‌توانیم بگوییم «دشمنانه» می گوییم خصمانه یا با سوء نیت چون نمی‌توانیم بگوئیم

امیدوارم، می‌گوئیم : ان‌شاءالله

چون نمی‌توانیم بگوئیم آفرین، می‌گوئیم : بارک‌الله

چون نمی‌توانیم بگوئیم به نام و یاری ایزد،می‌گوییم: ماشاءالله

و چون نمی‌توانیم بگوئیم نادارها، بی‌چیزان، تنُک‌‌‌مایه‌گان، می‌گوئیم: مستضعفان، فقرا، مساکین!

به خانه می‌گوییم: مسکن و به داروی درد می‌گوییم: مسکن

اما ،اگر در نوشته‌ای به چنین جمله‌ای برسیم میگوییم : مسکن خیلی گران است و نمی‌دانیم آیا

«دارو» گران است یا «خانه»؟

به «آرامش » می‌گوییم تسکین، سکون

به شهر هم می‌گوییم مدینه تا «قافیه» تنگ نیاید!

ما ایرانیان، چون زبان نیاکانی خود را دوست داریم:

به جای درازا می گوییم: طول

به جای پهنا می‌گوییم: عرض

به ژرفا می‌گوییم: عمق

به بلندا می‌گوییم: ارتفاع

به سرنوشت می‌گوییم: تقدیر

به سرگذشت می‌گوییم: تاریخ

به خانه و سرای می‌گوییم : منزل و مأوا و مسکن

به ایرانیان کهن می گوییم: پارس

به عوعوی سگان هم می گوییم: پارس!

]]>
توسط: طراحی سایت https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-11132 Tue, 11 Jan 2011 07:01:41 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-11132 کلا جدیدا گوگل خیلی شیطون شده!!

]]>
توسط: احسان https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-1#comment-7507 Mon, 29 Nov 2010 11:00:24 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-7507 در پاسخ به senaps.

نه خیر. چیزی دست ادمین گوگل نیست دوما مثلا گوگل با دستور چه کسی انجام داده؟

]]>
توسط: narges https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-1#comment-5400 Fri, 29 Oct 2010 10:41:28 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-5400 در پاسخ به سعید صحرایی.

salam

]]>
توسط: a https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-4561 Sun, 26 Sep 2010 21:08:15 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-4561 درضمن اسرائیل هم از قومیست که خدمتتان ذکر شد
اسرائیل برای دنیا سم کشنده ای است

و نیکی بر بدی همیشه پیروز است

پیروز باد راه خدا.

]]>
توسط: اویس حسن‌پور https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-4041 Sat, 11 Sep 2010 22:09:39 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-4041 سلام، ترجمه‌ی دقیق Allah، همان «الله» است، نه «خدا»
God = خدا
Allah = الله

اروپایی ها به هرچیزی ممکنه بگن God،
ولی ما فقط به یه نفر می‌گیم الله.

پس ترجمه‌ی Allah از God بهتره.

]]>
توسط: پارسی https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-2849 Wed, 04 Aug 2010 21:29:06 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-2849 salam be ma cheh ma keh arab nistim ma fars hastim to zabane farsi kalameye الله vojod nadare….ma faghat khoda migim chon arab nistim mesle shoma…

]]>
توسط: ITTeach https://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html/comment-page-6#comment-2803 Mon, 02 Aug 2010 14:35:06 +0000 https://www.gooyait.com/1389/04/27/.html#comment-2803 در پاسخ به حسين.

عمو جان مشكل از شماست كه دير رسيدين مشكل ترجمه حل شد به كمك دوستان ممنون از تذكرت و همچنين خواب بودنت… .

]]>