آموزش PHP: جلسه آخر[به روز شد]

  • 1390/1/24
  • مجيد
  • 17

سلام

کسانی که سه جلسه آموزش php را با ما دنبال کردند حتما منتظر جلسه بعدی بودند اما در اینجا باید بگم که جلسه ی دیگه ای در کار نیست.حالا چرا؟

دلیل: بنده دیروز که در حال جستجوی مطلبی در اینترنت بودم با کتابی مواجه شدم که خیلی جالب به نظر می اومد، کمی بیشتر که دقت کردم متوجه شدم که این کتاب ترجمه شده کتابی هست که من برای شما ترجمه میکردم و بر روی سایت قرار می دادم.

به همین دلیل چون اون کتاب کامل تر هست من تصمیم گرفتم تا این کتاب را به شما معرفی کنم و  دیگر این آموزش را ادامه ندهم.

اسم این کتاب شروع كار با PHP6, Apache, My SQL است از انتشارات کیان رایانه. خود کتاب که به زبان اصلی هست خیلی جالب و کامل هست اما ترجمه این کتاب را نمیدونم چطوری هست(این انتشارات کتابهاش خیلی خوب هست).

دانلود فایل پی دی اف کتاب زبان اصلی

 

دیدگاه خود را وارد کنید
تعداد دیدگاه ها : 17 دیدگاه
  1. دوست عزیز شمایی که از یک جای دیگه کپی برداری میکردید و اینجا میذاشتید چرا تو 3 جلسه قبل نگفتید که منبع جای دیگری است؟
    با توجه به اینکه قانون 3 شما :
    3. از سایت ها و وبلاگها خواهش میکنیم که این مطالب را کپی نکنند، اگر چنین کاری میکنن خواهش میکنیم که آدرس سایت منبع را برای حفظ حقوق کپی رایت درج کنند.

    اینا همشون نشون میده که شما یه برنامه نویس و نویسنده حرفه ای نیستی و مدیران سایت باید جلوی این حرکات رو بگیرند
    البته این نظر بنده بود امیدوارم که از نظرم کسی ناراحت نشده باشه

    1. من خودم اون کتاب را به قیمت ۴۰۰۰۰ تومان خریده بودم و دوست داشتم که این کار را انجام بدم.
      ترجمه کردن از کی تا حالا کپی برداری شده؟؟؟

  2. سلام
    خسته نباشيد
    چرا اينجوري شد ؟!
    آخه من از اين آموزش استفاده ميكردم …
    من كه مترجم نيستم كه بتونم اين كتابو ترجمه كنم … حالا چيكار كنم … ؟!
    كاش ادامه ميداديد …
    اي وااااااااااااي

  3. سلام آقا مجید. آقا من انگلیسیم خیلی خوبه.آیلتز 7.5 دارم. اما چون کامپیوتر هیچی بلد نیستم, نتونستم از اون کتاب استفاده زیادی بکنم.
    پس رفتم 16000 تومان کتاب ترجمه اش رو خریدم به امید اینکه که مثلا مثل شما توضیح داده باشه. اما متاسفانه ترجمه اش افتضاحه.
    برادرانه خواهش می کنم که خودت, با همین زبان شیوا و بیان عالی, ادامه بده تا ما هم استفاده کنیم و یاد بگیریم ودعا به جونت کنیم.
    امیدوارم که در تصمیمت تجدید نظر کنی دوست عزیزم. حداقل من یکی که بی صبرانه منتظرم که به زودی ادامه بدی…
    منتظرتم پسر.
    مرسی…

    1. سلام ابراهیم جان
      میدونید چیه، من این آموزش رو ترجمه نمیکردم در اصل تشریح میکردم به زبانی که برای همه قابل درک باشه، اما متاسفانه از سمت مدیریت سایت با استقبال و حمایت روبرو نشد، یعنی دستمزدی که بابت این آموزش در نظر میگفتن خیلی مبلغ ناچیزی بود(حدود ۱۰۰۰ تومان) و مهمتر اینکه وقت زیادی هم از من میگرفت، به خاطر همین از ادامه کار صرف نظر کردم.
      من الان کتابش رو هم خودم گرفتم و دارم ترجمه اش خوبه ولی خوب هیچ کتاب آموزشی ای در حد عالی نیست، و مطمئنا همه مخاطبا رو راضی نمیکنه.
      شما کتاب رو کار بکن و اگر سوالی داشتی به من ایمیل بزن که اگر بلد بودم جوابت رو میدم اگر نه میپرسم از افراد دیگه و جوابت رو میدم itboys.ir@gmail.com

    2. سلام مجيد جان
      درسته و حرفت رو قبول دارم
      اما بخاطر اين دوستان كه اينجور علاقمند به ادامه كار هستند بنده حاضرم مبلغ دستمزدي شما رو بابت اين آموزش افزايش بدم تا هيچ گونه مسئوليتي به گردن بنده نباشه
      و اينكه از نظر اخلاقي اگه يادت باشه بهم مشكلت رو نگفتي و گفتي كتابش منتشر شده و ديگه نيازي نيست بنويسم بنده هم موافقت كردم ولي اگر در مقابل بهم واقعيت رو ميگفتي مطمئنا دستمزد رو بالا ميبردم چون آموزش شما استقبال خوبي ازش شده بود و ميشد
      باز هم آقا مجيد اگه ميتوني و توانت ميرسه ميتوني مطالبت رو قرار بدي و با دستمزد بالاتري حق‌الزحمه خودت رو بگيري
      و از شما هم انتظار اين رو نداشتم كه بر خلاف صحبتهامون صحبت كنيد
      شما بايد مشكل واقعي خودت رو ميگفتي نه حرف ديگه‌اي رو …

    3. شرمنده آقای میری اگر حرفی زدم.
      ولی پول یه بخش کوچیکی بود، متاسفانه الان کمبود وقت نمیزاره که کاری انجام بدم و گر نه خیلی دوست داشتم ادامه بدم.
      باز هم عذر خواهی میکنم اگر چی بدی گفتم.

    4. مجيد جان
      بازهم ميگم
      بنده ميتونم هزينه كار شما رو چند برابر بكنم تا كاربراي عزيز رضايت داشته باشند
      موفق و پيروز باشيد

    5. حرکت جالبی نبود ذکر این مورد توی سایت مجید جان.

      باید یه مقدار خویشتن‌دار تر می‌بودی…

      متأسف شدم واقعا.

    6. ممنون از لطفت مجید جان. امیدوارم این قضیه به زودی حل و فصل بشه..

  4. طبق گفته خودتون ترجمه کاری غیر از کپی برداریه و به نظر من هر ترجمه خودش یک اثر تازه هست،خصوصا این که شیوه نگارش شما ساده و روان هست…بهتر بود ادامه میدادید و اگه ادامه بدید خوشحال میشم و حتما دنبال میکنم.

  5. سلام
    کارت عالی بود مجید خیلی آموزشت واسه پروژه ام به دردم خورد بازم منتظر مطالب جالبت هستم .
    مرسی

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *