آیکون‌های Office 2013 و امکان مشاهده و ویرایش PDF در آن

آیکون‌های Office 2013 و امکان مشاهده و ویرایش PDF در آن
  • ۱۳۹۱/۰۴/۱۳
  • عليرضا شیری
  • 9

نسخه‌ی ۱۳ مجموعه‌ی آفیس نسخه‌ی بعدی این مجموعه‌ی محبوب و پرکاربرد است و این نسخه هم مثل نسخه‌های قبلی دارای آیکون‌های خاص و جدیدی برای یکایک نرم‌افزارها می‌باشد. قابلیت مهمی که در این مجموعه اضافه شده امکان باز کردن و ویرایش PDF است.

 

تصاویری که از این نسخه به دست آمده نشان‌دهنده طرح کلی مجموعه است، با توجه به آیکون‌های نرم‌افزار Excel و OneNote متوجه می‌شویم که حرف مربوط به هر نرم‌افزار یعنی N و X داخل یک مستطیل کمی مورب رسم شده است، بنابراین سایر نرم‌افزارها نیز چنین آیکونی خواهند داشت.

خبر ویژه برای کسانی که می‌خواهند فایل‌های PDF (مخفف Portable Document Format است و در واقع فایلی است که برای پرینت بهینه و آماده شده است) را مشاهده و ویرایش کنند، این است که در Office 2013 این امکان به صورت داخلی وجود دارد و نیازی به استفاده از سایر نرم‌افزارها نیست، تنها کافی است که فایل را باز کرده و ویرایش آن را شروع کنید!

شایعات حاکی از آن است که نسخه‌ی بتای عمومی در یکی دو هفته‌ی آتی منتشر می‌شود، بنابراین اخبار را دنبال کنید و منتظر باشید، قابلیت‌ها و امکانات خوب آن را آزمایش کنید و ببینید ارتقا به این نسخه می‌ارزد یا خیر؟

نکته‌ی مهم برای ایرانی‌ها این است که نرم‌افزارهای موجود برای ویرایش PDF به سختی زبان فارسی را پشتیبانی می‌کنند و مشکلات متعددی دارند. اگر آفیس ۱۵ (سال ۲۰۱۳ نسخه‌ی ۱۵ آفیس منتشر می‌شود) چنین امکانی را فراهم کند کمک بسیار زیادی به کاربران ایرانی کرده! عقیده‌ی شما چیست؟

منبع: vr-zone

دیدگاه خود را وارد کنید
تعداد دیدگاه ها : 9 دیدگاه
  1. دوست عزیز PDF سر نام Portable Document Format هستش.
    برای کسب اطلاعات بیشتر می توانید به لینک زیر مراجعه کنید.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format

  2. سلام. به نظر من زبان فارسی زبان نیست. همون عربی بخونیم بهتره . همه از چب به راست ما راست به چپیم. ترکیه اینطوری بود ولی حروفشو و با کمی تغییر به انگلیسشی برد. الا افغانستانم میخاد د انشگاهاش به انگلیسی تدریس بشه.

    1. این پیشنهاد شما قبلا توسط آتا ترک به رضا شاه پهلوی داده شده و در جواب رضا شاه گفت:
      “اگر این کار را انجام بدم چگونه میتوانم جواب حافظ، فردوسی و این همه مفاخر ایران را بدم”
      هم وطن عزیز بهتره بجای دادن نظرات احساسی کمی به فرجام کار فکر کنید، کشور ترکیه یا افغانستان پیشینه فرهنگی قابل ستایشی ندارن اما بزرگان و دانشمندانی در تمام دنیا و همون کشورهای انگلیسی زبان هستن که سالها وقت برای یادگیری زبان ما میکنند تا بتوانند غزلی از حافظ یا دیگر ادبای ما را به پارسی بخوانند.

    2. بدون رد یا تایید نظر
      شما هم احساسی سخن نرانید و در چارچوب مرز های امروزی فکر نفرمایید
      افغانستان ایران است وایران افغانستان

    3. حالا که همه ی سیستم ها برای خودشون هم که شده باید از فارسی پشتیبانی کنند مثل اندروید۴ و وینفون ۸
      اما آدم های پرادعایی مثل شما از این حرف ها دست بر نمی دارند.
      براتون متاسفم.

    4. عمرا فکر نمی کردم افرادی همانند شما در روی کره ی خاکی موجود باشند.
      البته شما می توانید به همان کشورهای مطبوع بروید و با زبان انگلیسی به نگارش بپردازید.
      موفق باشید با زبان مادرخوانده خود!

  3. سلام
    دوستان هم وطن، این بحث رو تمومش کنید. حالا فارسی بد هستش یا خوب، مهم این هست که مشکلات ما با PDF فارسی حل بشه.
    هدف از این ترجمه خبر هم همین بوده و بس.

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *