دیجی کالا

مطالب مرتبط

4 نظر

  1. 1

    حسن

    به جای ترجمه کردن صرف تبلیغات اپل! بهتر بود نقد یا آمار بی طرفانه تری ارائه می کردید!

    اگر همه مطالبمان ترجمه است لااقل در انتخاب مقاله برای ترجمه کمی شخصیت برای خودمان و مخاطبمان قائل باشیم (جسارتا” البته!)

    پاسخ
    1. 1.1

      مهدي ده نبي

      منظورتون رو متوجه نشدم. اما هرچي كه هست لحن و حس خوبي نداره…
      من اصلا سلايق ضخصي و اينگونه مسائل رو تو متن وارد نكردم و هرچي كه نوشتم، هموني بوده كه تو سايت اپل قرار گرفته. نميدونم كجاي اين مطلب به شخصيت شما توهين شده ويا زير سوال رقتيد؟ ممنون ميشم بگيد تا منم بدونم :)

      پاسخ
      1. 1.1.1

        حسن

        منظورم که ساده است به این میگن رپورتاژ آگهی! از نوع بی جیره و مواجب! کدوم رسانه عاقلی حاضره مطالب یه سایت تجاری رو کپی پست کنه برای مخاطبانش !؟

        اگر باز منظور رو نگرفتید فراموشش کنید، یه لحظه جو گیر شدم. راحت باشید اینجا ایرانه…

        پاسخ
        1. 1.1.1.1

          مهدي ده نبي

          دوست عزیز کپی پیست یعنی چی ؟
          این مطالب کلا ترجمه شده ! لطفا از الفاظ درست هنگام صحبت کردن استفاده نمایید …
          هر کسی انگلیسیش خوب نیست که بخواد مطالب رو بخونه و بفهمه که دلایل چیه و …
          به همین دلایل مطالب به صورت اختصاصی ترجمه میشه .

          پاسخ

نظری بدهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *


تمام حقوق برای گویا آی تی محفوظ است. هرگونه کپی برداری از مطالب بدون اجازه قبلی ممنوع است.